Подпись:
 

 


чучвара, чучар, чичер, чечрега, чечуля, чучело, чучала, чичала, чичела, чучель, чичилибуха, чечевулина, чечолка

 

чучвара

TSHTSHtNъRъ, чъчъвъръ

чучвара

 

[3]

То же, что чухня, неряха.

чичер

TSHTSHъRъ, чъчъръ

чичер I

 

[7]

"холодный ветер с изморосью и дождем" (донск., орл., тамб.)

чичер II

 

[7]

"осенний дождь с холодным ветром" (донск., орл., тамб.)

чичер III

 

Д

Чичер м. чичера ж. тул. орл. тамб. ряз. резкий, холодный осенний ветер с дождем, иногда и со снегом.

 

 

[25]

Холодная ветреная погода с дождем и мокрым снегом.

 

 

Ф

м., чичера ж. "резкий ветер с дождем", тульск., орл., ряз., тамб. (Даль), "мелкий дождь", воронежск. (ЖСт. 15, I, 125). Ср. чичега. Ошибочно сопоставление с др.-инд. çíçiras "прохладный, холодный", вопреки Преобр. (II, 319).

чичер IV

 

Д

Хижа, мжичка.

чичер V

 

[7]

"пурга"

чичер VI

 

[7]

"метель"

чичер VII

 

[7]

"суморозь"

чичер VIII

 

[7]

"трясинное место"

чичерь

TSHTSHъRъ, чъчърь

чичерь

 

[25]

{Дождь, снег, холод; холодная, пасмурная погода}. Чичирь — эта дощ са снегам. Щищирь пашла, нахмарилась, знащить.

чичеры

TSHTSHъRъ, чъчъръ

чичеры I

 

[25]

{Волосы}. Брать (драть) чичеры (чачеры). То же, что брать за чичеры: наказать, оттаскать за волосы.

чичеры II

 

[25]

Трясинное место.

чичерки

TSHTSHъRъsHъ, чъчъркь

чичерки

 

[25]

Маленькие косички, которые заплетали от висков и назад в косу. Уш ба­рышням етае нильзя была, а девичкам малиньким чичирки (Карг ) — Брать (драть, взять) за чичер­ки, драть за волосы. Сколько иё за щищирки брали, фсё одно ни слухаить, один вон ей наравица (Кчт ).

чачеры

TSHTSHъRъ, чъчъръ

чачеры

 

[25]

То же, что чичеры, волосы.

чичирк

TSHTSHъRъsHъ, чъчъркъ

чичирк

 

[25]

Ни чичирк. Ни звука - Ты сматри, нигде никому ни чичирк, а то душа с тибе вон.

чечрега

TSHTSHъRъsHъ, чъчръгъ

чечрега

 

 Ф

То же, что черчега "кнут, плеть".

чичора

TSHTSHъRъ, чъчъръ

чичора

 

[25]

Гора.

чучара

TSHTSHъRъ, чъчъръ

чучара

 

 

{То же, что чучело}.

чучар

TSHTSHъRъ, чъчъръ

чучар

 

 

То же, что чучело.

чечолка

TSHTSHъRъsHъ, чъчълкъ

чечолка

 

Ф

"тараторка, болтунья", шенкурск. (Подв.). Вероятно, связано со словами, представленными на чечениться.

чилибуха

TSHъRъNъsHъ, чълъбъхъ

чилибуха

 

Д

Целибуха ж. чилибуха, кучеляба, дерево Strychnos, и ядовитое семя его.

 

 

{}

Strychnos nux-vomica, тропическое дерево высотой 5-15 м. Плод ягодообразный, шаровидный, ярко-оранжево-красный, крупный, похож на небольшой померанец, диамертом 3-5 см. Семена -  рвотные орешки - являются основным источником ядовитых алкалоидов стрихнина и бруцина. Распространение: от Индии до Северной Австралии; встречается во Вьетнаме, на Цейлоне.

целибуха

TSHTSHъRъNъsHъ, чъчълъбъхъ

целибуха

 

Ф

целибука, цилибука, цилибуха — растение "вороний глаз, Strychnos nux vomica", также чилибуха. || Возм., с вторичным -уха из первонач. цели-бука от целить и бука "страшилище". Это слово употребляется также в знач. "чепуха, чушь", олонецк. (Кулик.). Ср. также кичилибуха "обманщик, обманщица" (Даль [У В. Даля (см.) — кичилибуха "плутоватая женщина".]), вятск. (Васн.), где ки- = кыи "какой"; аналогично Горяев (ЭС 414). Едва ли иноязычное, вопреки Маценауэру (138; ср. Преобр., Труды I, 74). [Этимология от целить неверна; см. специально Попов, Из истории лексики языков Вост. Европы, Л., 1957, стр. 29 — 30, где приводится целый ряд близких названий растения Strychnos nux vomica в тюрк., инд. и кит. Там же приводятся др.-русск. диал. варианты этого названия, а также др.-польск. kuczylabuka, kylczabuga (у Меховского, Трактат о двух Сарматиях). — Т.]

 

 

{}

Вороний глаз четырёхлистный (Paris quadrifolia) - многолетнее растение высотой 10-30 см. Ядовитое растение с неприятным запахом. Плод - синевато-черная, блестящая, круглая ягода. В народной медицине используется для заживления ран, от головной боли, а также как противовоспалительное средство.

чичилибуха

TSHTSHъRъNъsHъ, чъчълъбъхъ

чичилибуха

 

Ф

"лекарственное растение", вятск. (Даль). См. целибуха.

чечевулина

TSHTSHtNъRъNъ, чъчъвълънъ

чечевулина I

 

[3]

Пучок, клочок чего-н.

чечевулина II

 

[3]

Завёрнутый в тряпочку хлеб, который сосёт ребёнок как соску.

чучвело

TSHTSHtNъRъ, чъчъвълъ

чучвело

з.укр.

[55]

"пугало, страшилище"

чечуля

TSHTSHъRъ, чъчъль

чечуля I

 

[7]

"большой кусок"

чечуля II

 

[7]

"большой ломоть хлеба или пирога"

 

 

Ф

"краюха хлеба", олонецк. (Кулик.), кадниковск., вологодск. (ЖСт., 1895, вып. 3—4, 398), "большая часть каравая, пирога", вятск. (Васн.). Возм., от чеча, см. чечениться. Неясно.

чечуля III

 

[3]

То же, что чечевулина.

чечуля IV

 

[3]

Сахар.

чечуля V

 

[3]

Чучело.

чечуля VI

 

[3]

Неудачник, неудачница. Чечуля – такой человек смирный, идёт, голову повесил.

чучело

TSHTSHъRъ, чъчълъ

чучело I

 

[7]

"набитая чем-н. шкура, кожа животного, служащая его подобием"

 

 

Д

Набитая кожа зверя, животного, птицы.

чучело II

 

Д

Подобие человека, кукла.

чучело III

 

Д

Чуча, перм. цюця, чучело ср. чучелка ж. пугало на огороде, шугало.

чучело IV

 

Д

Бран. уродина, безобраза.

чучело V

 

Д

Чучело, игра баран, чучар м. жмурки.

чучала

TSHTSHъRъ, чъчълъ

чучала

блр.

[7]

"чучело"

чучели

TSHTSHъRъ, чъчъль

чучели

 

[25]

Подсадная утка, чучело.

чичала

TSHTSHъRъ, чъчълъ

чичала

 

 

То же, что чичега, иней, изморось, мокрый снегопад.

чичела

TSHTSHъRъ, чъчълъ

чичела

 

 

То же, что чичега, иней, изморось, мокрый снегопад.

чичель

TSHTSHъRъ, чъчъль

чичель

 

Ф

м. "голый человек", колымск. (Богораз). Неясно.

 

 

Значения и этимологические связи. 

 

{1} *чичереватый - то же, что шершавый, шероховатый (см.).

 

Образовано в связи с чичереветь "быть, становиться, делать(ся) шершавым, шероховатым"; череватый (см.).

Здесь же:

- *чичвара, чичора, чичер(а) - верх, вершина, верхушка, макушка, голова, конец, конь; гора, куча, груда, масса, множество. Образованы в связи с шишимора, чмара - то же.

 

{2} *чичвара, чучвара, чучара, чичер, чичерь – холод, морок; резкий холодный ветер, буря, гроза, пурга, метель; поток (воздуха, воды, снега и т.п.), течение; движущаяся масса, вода, дождь, снег; мжичка, морось, суморось, суморозь, туман; пасмурная погода.

 

Связаны с {1}.

Образованы в связи с шишимора, чмара, чвара – то же; чичвариться, чичереветь "шмарить(ся), чмарить(ся)".

Связаны со шмара, шамра, чамра, чемра (назально-лабиальное направление, ранний морфотип), шишара (язычное направление, синхронное - тот же морфотип).

Здесь же:

- *чичвара, чучвара, чучара, чичер, чичерь – мелочь, сыпь; брызги; сор, дрязг, труха.

- чичала, чичела – иней, изморось, мокрый снег. Процессия скользящего нефрикативного в боковой.

 

См. далее с неполной основой (поздний морфотип): чичина, чичега "течение, поток, сыпь; вода, дождь, снег, изморось, иней".

 

{3} *чичвара, чучвара, чичер, чичерь – водоём; пучина, глубокое место; трясинное место, болото; густая (вязкая) мешанина, дрянь, грязь, слякоть.

 

Связаны с {1}, {2}.

Образованы в связи с шишимора, чмара – то же. Утрачена назально-лабиальная составляющая первого полифтонга.

Близкородственные: шмара, шамра, чамра, чемра; шишара  – то же.

См. близкородственные (поздний морфотип): шохра, шогра "болото, сырость, грязь"; чегра "ил, дрянь, грязь".

 

{4} *чичвара, чучвара, чичер, чучара, чичель, чучала - кто-либо движущийся, живой; шальной, дикий; покрытый растительностью, шерстнатый, шерстистый, пернатый; живое существо, естество; животное, рыба, птица; тело, плоть; еда.

 

Связаны с {1}, {5}, {8}, {10}.

Образованы в связи с шишимора, шушимора, шишара, шушара, шушаль – то же; чичварить, шишиморить, *шушарить "двигаться; жить, существовать".

См. далее: чистель "живое существо, естество", "тело, плоть; еда".

 

{5} *чичвара, чучвара, чучара, чичер – растительность, заросли, лес; дерево, куст; растение, злак, зелье; растения, годные на пищу человеку; отросток, часть, кусок; ветвь, сук, прут, лоза, хворостина; шишка, голов(к)а, пучок, кисть, плеть;

*чичвара, чучвара, чучара, чичер – растительность, шкура, шерсть, оперение; чуб, хохол;

чичеры, чичерки, чучеры, чачеры – волосы, кудри, косы; перья.

 

Связаны с {1}, {4}.

Образованы в связи с шишимора, шамар "растительность, отросток, пучок, кисть"; чехморой "заросли, растительность", шамар, чемер  "шкура, шерсть, оперение; чуб, хохол, волосы". Утрачена назально-лабиальная составляющая первого полифтонга.

В значении "коса, плетеница" связано с шмарить(ся), шишиморить, чичварить(ся) "скручивать(ся), свивать(ся)"

Близкородственные: шишара, шишка "пучок, кисть"; шишка, шиш "причёска, пучок волос".

См. близкородственные (поздние морфотипы): чихра, чухра "заросли, растительность"; чихор "чуб, хохол, волосы, кудри"; кучеры, укр. кучерi "волосы, кудри".

Здесь же:

- *чичвара, чучвара, чичер, чечевулина, чечуля, чучала - свёрток, связка, плетеница; что-л. свёрнутое, связанное, сплетённое;

- чечевулина – пучок чего-либо. Образовано в связи с шишимора "растительность, отросток, пучок, кисть"; шашавулька "висюльки, пучок, мохор".

- чечуля – то же, что чечевулина. Утрачена назально-лабиальная составляющая первого полифтонга;

- чичерь, чечуля – что либо вялое, дряблое, мягкое, податливое. Связано с чичвариться, чичереветь "чахнуть, вянуть, дрябнуть", чичковатый "податливый, нетвёрдый, текучий, вялый, мягкий".

 

{6} чечрега – прут, лоза, плеть, кнут.

 

Образовано в связи с чичер {5} "прут, лоза, хворостина", "пучок, кисть, плеть"; чичкать "сновать, стягивать, вязать"; чиркать, чичкать "бить, хлестать".

Образует симметричную пару с черчега – то же.

 

{7} *чичвара, чучвара, чучара, чичора – верх, вершина, голова, шиш(ка); гора, гряда, грива, возвышенность; скала, бугор, камень.

 

Связаны с {1}.

Образовано в связи с шишимора "что-либо торчащее, шишка"; чемер "верх, вершина, макушка". Утрачена назально-лабиальная составляющая первого полифтонга.

Связано с шишара, шишка "гора, верхушка, макушка"; шиш "возвышенность, бугор".

См. близкородственные (поздний морфотип): шохра, шкера, шогра "вершина, верхушка, макушка; гора".

 

{8} *чичвара, чичер, чечевулина, чечуля, цецуля, цоцуля – шишка, кусок (то, что кусают), еда; хлеб, ломоть хлеба, пирога, кусочек сахара.

       

Связаны с {1}, {5}.

Образованы в связи с шишимора, шишара "шишка, штука, кусок, часть", "плод, семя, зерно, хлеб"; *чичвара, чучара, чучело {4} "естество, плоть"; {10} "дичь, дичина".

Связаны с чевер, човруй "кусок, часть, грудка"; чичкать, чачкать "кусать, есть; чамкать, чмокать, сосать"

Близкородственные: шишара,  шишуля, шишка, шиш "штука, кусок, часть; печенье, пирог"; шешлык, шашлык "жареные куски мяса".

Здесь же:

- чечевулина - завёрнутый в тряпочку хлеб, который сосёт ребёнок как соску;

- цецуля, цоцуля – большой кусок (еды).

 

См. далее: сосуля.

 

{9} чичилибуха, чилибуха, целибуха – растение "вороний глаз".

 

Образовано в связи с чичер, чечуля {5}, челпан "шишка, голов(к)а"; шалаболка "то, что висит, болтается, висулька, катышек, орешек, шарик; ягода, семя, цветок".

Сближается с челить, целить "делать целым, здоровым, лечить", чело "голова".

Близкородственное: шелобольник "василёк Centaurea, шишкарник, пупошник, репехи, пуговник, головач, головик".

См. также шишибара, шишабарник.

 

Перенос наименования растения чилибуха на тропическое дерево (см. определение у Даля) имеет конкретного автора. К естественной этимологии подобные способы словообразования не имеют отношения.

 

{10} чучара, чучело, чучала – животное, дичь, дичина.

 

Связаны с {1}.

Образовано в связи с чучара, чучала {4} "кто-либо движущийся, живой; шальной, дикий; покрытый растительностью, шерстнатый, шерстистый, пернатый".

Связано с чемер  - то же; чучвара, чичер {5} "шкура, шерсть, оперение".

Здесь же:

чучара, чичерка – птица; тетёрка, тетерев, цесарка, курица, утка.

 

Связаны с чирочка, чирка, чирок.

См. далее: цесарка, курочка, курица; тетёрка, тетеря, тетерев.

 

{11} чучвара, чучара, чучело, чучала – верхняя, высшая, сверхъестественная сила (существо); страшилище, чудовище; нечистая сила, чёрт.

 

Связано с {1}, {2}, {3}, {4}, {5}, {10}.

Образовано в связи с шишимора, чемер  - то же; шишиморить, *шушарить, чичварить "пугать(ся), страшить(ся)".

Здесь же:

чучвело (з.укр.) – страшилище.

 

{12} чучвара, чучара, чучело, чучала – любой предмет, формой напоминающий человека, животное; кукла; предметный символ;

 

Образованы в связи с {4}, {5}, {7}, {10}, {11}, {14}.

 

Здесь же:

- чучвара, чучара, чучело, чучала – набитая чем-н. шкура животного, служащая его подобием;

- чучвара, чучара, чучело, чучала – пугало; уродина;

- чучвело (з.укр.) – пугало.

 

{13} чучара, чучело, чучала – игра в жмурки.

 

Связано с {10}.

Образовано в связи с шмарить(ся), шмурить(ся), шишиморить, чичварить(ся) "скрываться, прятаться", "темнеть, хмуриться; жмуриться".

 

{14} *чичвара, чичер, чичель – человек, мужчина.

 

Образовано в связи с *чичвара, чичер {4} "живое существо", "тело, плоть"; чичварить "делать что-л., работать; трудиться"

Связано с шишара, шишлюн, чечень "человек, трудяга, хозяин".

Связано с чермный, черный, чельный "большой, здоровый, крепкий", "цельный, целый"; черен {8} "основа; ствол; тело"; член, челено "тело".

Здесь же:

- чичель – голый человек. Образовано в связи с челесный, чельный "телесный, тельный", "открытый, видный", "ровный, гладкий".

- чучвара – дрянной человек; неряха. Связано с чучвара {1} "сор; дрянь, грязь". Ср. чмара "никчемный, опустившийся человек", чуварыка "неопрятный человек".

 

{15} чечуля – мягкий, смирный человек; (в дегенеративном дискурсе) неудачник, неудачница.

 

Связано с {14}.

Образовано в связи с чичерь, чечуля {5} "что либо вялое, дряблое, мягкое, податливое".

 

{16} чечолка – тараторка, болтунья.

 

Связано с {14}.

Образовано в связи с чичиркать, черкать "говорить, шуметь"; чечекать "трещать, стрекотать".